Forum Officiel des L.D.A.
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Forum Officiel des L.D.A.


 
AccueilRechercherDernières imagesS'enregistrerOGSpyConnexion
Le Deal du moment : -67%
Carte Fnac+ à 4,99€ au lieu de 14,99€ ...
Voir le deal
4.99 €

 

 Les erreurs de traductions

Aller en bas 
3 participants
AuteurMessage
arshes
VIP de la L.D.A.
VIP de la L.D.A.
arshes


Nombre de messages : 794
Age : 34
Alliance : Fictif
Date d'inscription : 04/08/2006

Les erreurs de traductions Empty
MessageSujet: Les erreurs de traductions   Les erreurs de traductions Icon_minitimeMer 6 Juin - 14:40

Voici un petit Best-of des meilleurs adaptations Françaises de Jeu vidéo,de la belle connerie:


Metal Gear Solid (PS)

"Make me feel alive" qui devient "fait moi sentir vivant" - Un classique de la VF du jeu...


Zero Wing (MD)

"En l'an 2101
Guerre commençait.
Capitaine: Quoi arrive?
Mécanicien: Quelqu'un envoyer la bombe sur nous.
Opérateur: Nous avons signal.
Capitaine: Quoi !
Opérateur: Ecran primaire allumer.
Capitaine: C'est vous !!
Cats: Comment allez-vous messieurs !!--- Toutes votre base sont appartiennent à nous.--- Vous êtes en chemin de destruction.
Capitaine: Quoi vous dites!
Cats: Vous n'avez aucune chance de survivre faire votre temps. Ha Ha Ha Ha ...
Opérateur: Capitaine !!
Capitaine: Décoller chaque 'Zig'!! Vous savez ce que vous faire. Bougez 'Zig'. Pour la justice grandiose !"





Street Fighter EX (PS)

On commence par les noms des attaques :

- Chun Li : Kiko Sho "digne de l'esprit / palme méritoire"
- Hokuto : Shinkyaku Geki "attaque avec jeu de jambes"
- Dark : 2 quarts avant + P "trompette de la mort"
- Zangief 360 x 2 "homme atomique suprême"
- Akuma Shungoku satsu "tueur de prison"
- Ryu : Shinku Tatsumaki "coup de pied tornade en vrille et aspirant"

Ensuite, la description des personnages :

- Ken "Il est le rival de Ryu. A une certaine époque, il tomba amoureux et oublia tout du combat" - Ken tombe amoureux de qui ? Ryu ?
- Pullum "Cette fille de Millionnaire entra un jour dans la chambre de son grand-père. Elle y découvrit un homme complètement différent de ce qu'elle connaissait. Quelque chose avait changé son gentil grand-père..." - Hem, j'ai peut-être l'esprit mal tourné...
- Allen "Alors qu'il était favori des championnats du monde de Karaté, il fut éliminé au premier tour du tournoi . Son adversaire, Ken Masters, lui déclara qu'il ne connaissait rien de la vie. C'est pourquoi il décida de faire le tour du monde pour trouver la Force" - Que la Force soit avec lui


Shadow Hearts (PS2)

Le ON/OFF en face de l'option Vibrations a été traduit par SUR/FERME - C'est pas faux mais bon...




Shining Force (MD)

"Une boule de feu particulièrement utile contre les non-trépassés" - Désigne les morts-vivants...


Soviet Strike (PS)

"Vous devriez avoir un joystick entre les fesses !" - Ca pourrait être du Jean-Claude Van Damme...

Rocket Knight (MD)

A propos de la démo "Vous pouvez vouloir la regarder" - C'est trop gentil...


Secret of Mana (SNIN)

"Lucie, une jeune femme âgée de 200 ans" - La vieillesse, c'est dans la tête !

Krazy Ivan (PS)

"Désolé, le seul renseignement que nous ayons sur cet être est son nom : Granite. Et en plus, c'est nous qui l'avons trouvé" - J'adore !


Landstalker (MD)

Quand un zombie dit en anglais "Mmmh, bright boy brain!", en français ça devient "Mmmh, cerveau lumière!" - Le traducteur n'est pas une lumière lui !


Street Fighter II (SNIN)

"Ryu peut créer une onde d'énergie ou "Ha-do-ken". Ce coup épuise la quasi-totalité de son énergie" - Donc avec un seul Hadoken, la jauge de vie passe à zéro ?

"En prononçant le mot ancien "Sho-Ryu-Ken", Ryu peut faire appel à la puissance du Dragon".
"Alors qu'il tourbillonne en l'air, Ryu peut créer un petit ouragan en disant "Tatsu-Maki-Sen-Pu-Kyaku"".
Pratique ! Même plus besoin de s'entraîner puisqu'il suffit de prononcer le nom de l'attaque pour qu'elle se déclenche toute seule...


Street Fighter II Turbo (SNIN)

Derrière la boite Ryu devient Ruy - Comme le fromage ? Non pardon, c'est Rouy...


X-Men 2 (MD)

Diablo : pratique la télékinesie sur-le-champ - La téléportation plutôt non ?


dans dbz super sonic warrior 2 dans le scénario de Ginue ,3 des missions sont en espagnol!!de plus parfois certain mot sont mis en Anglais!!
trop fort le multi-langue!
Revenir en haut Aller en bas
http://gob-forum.frbb.net
arshes
VIP de la L.D.A.
VIP de la L.D.A.
arshes


Nombre de messages : 794
Age : 34
Alliance : Fictif
Date d'inscription : 04/08/2006

Les erreurs de traductions Empty
MessageSujet: Re: Les erreurs de traductions   Les erreurs de traductions Icon_minitimeMer 6 Juin - 14:44

et hop:(c'est les derniers que j'ai trouvé)

Actua Soccer (PS)

Commentaire entendu lors d'un match "A mon avis, ce gardien de but doit avoir des parts dans la société qui repeint les poteaux" - On se demande où ils sont allés la chercher celle-là...


Adidas Power Soccer (PS)

Idem "Il s'en est fallu d'un cheveu !" - Alors que la balle passe à 10 mètres des cages...


Alien VS Predator (Jaguar)

"Quand tu êtes invisible, le filtre multi-spectrum de ton bio-masque est activé" - Argh ! Maître Cappello vient de se suicider...


Barbie Aventure Equestre (PS)

Sur la tranche de la boite est écrit Aventuere au lieu d'Aventure - C'est pas parce que le jeu est une méga-daube que cela justifie aussi peu d'attention de la part du designer de la boite !


Bujingai (PS2)

Qui contient au début un splendide "Ile de Kekinsouken, régné par des démons" - Non seulement île est féminin, mais en plus "régné par", c'est pas mal...


Chase H.Q (CPC)

"Appuyez sur le champion !" - Et que se passe t-il quand on appuie sur un champion ???


Flashback (SNIN)

"Il faut qu'ils me croient... Enfin, s'ils ne me croient pas la preuve visive de ma découverte peut être extraite" - Preuve visive ?
"Une navette luisante lui passa dessus" - Pilotée par un ver luisant ?
"En titubant, il découvra une moto spatial" - Il découvrit serait mieux...

F1 Pole Position (SNIN)

"Round 3, Grand Prix du Brésil : Grazil GP" - Assez inadmissible celle-là...


Forbidden Siren(PS2)

Dans une mission, il y a un passage où le cd déconne et le jeu passe ... en espagnol - L'Europe toujours...




Guy Roux Manager (PC, Amiga et ST)

"coup impartial dans le filet"
"envolée sous Lama"
"Tête but"
"Guérin blâme - Il on lui a craché dessus"

Décidément, les jeux de foot...
_________________
Revenir en haut Aller en bas

Metal Gear Solid 2 (PS2)

Où Snake répond "duplique ça" à la radio, traduction foireuse de "copy that" qui en jargon radio anglais veut dire "bien reçu"


Pitfall (MD)

"Pour bondir de certains articles, sautez sur une toile (ou autre article) et bondissez en l'air" - J'aurais préféré objet à article...
"Fantôme de vapeur : on dit que c'est un produit de la sorcellerie de Zakuela, bien que personne n'ait jamais pu documenter son apparence" - Documenter une apparence...

Diablo 2 (PC)

Les noms français des monstres et d'item sont assez gratinés, mais le meilleur reste sans doute "la mise à mort mortelle" - Dans le genre pléonasme (hors jeu vidéo), j'aime bien aussi "congère de neige", "s'entraider réciproquement", ou "un pré-test"...


Stargate (MD)

A propos de Horus "Il est tout à fait naturel que vous en ayez peur, mais l'affronter c'est tenter la providence" - Un peu lourd comme tournure, non ?


Dragon Ball Z Butoden (SNIN)

Alors les deux premiers DBZ sortis en France sur Super Nintendo, ce sont vraiment des perles. Il est clair que le traducteur (trice...) n'a jamais regardé un seul épisode...

"Jusqu'aux combats des Jeux de Cell contre tous les Cell" - Je comprends rien...
Cyborg n16 : "C'est un androïde conçu pour durer" - Il fait lave-vaisselle aussi ?
"Grâce à des organes tels que la cheminée à énergie éternelle" - Magnifique...
"Pour ce faire, illuminez le bouton dont vous souhaitez" - Je veux que quelqu'un m'explique comment on peut illuminer un bouton...
"Mais uniquement pour des prises irradiantes" - Attention, ce jeu est radioactif !
"Le jeu progresse en suivant l'histoire originale de Dragon Z" - Et a perdu ses boules au passage...


Castlevania 64 (N64)

Quand on rencontre le marchand pour la première fois, il dit en gros: "Excusez-me, n'auriez-vous pas vu un parche-min?". Mais le truc le plus aberrant, c'est dans Castlevania Legacy of Darkness (la deuxième version de Castlevania 64). Arrivé au labyrinthe, on doit sauver Henry. Jusqu'à ce qu'on le rencontre, tout va bien. Mais après, des instructions s'affichent à l'écran. En anglais ? non, en allemand ! - C'est l'Europe...

Cadash (arcade)

Jugez sur pièce...
Les erreurs de traductions Betisier_html_m7a37520fLes erreurs de traductions Betisier_html_m4826edf9

Personne n'a testé la VF du jeu avant de le sortir, c'est pas possible autrement...
Les erreurs de traductions Betisier_html_m7853d085Les erreurs de traductions Betisier_html_m7aefdae3

Pour la 4ème photo, à la base "Sli has gone into a higher level"...
_________________
Revenir en haut Aller en bas
http://gob-forum.frbb.net
† JIO †
VIP de la L.D.A.
VIP de la L.D.A.
† JIO †


Nombre de messages : 3426
Age : 32
Alliance : L.D.A.
Date d'inscription : 23/09/2006

Les erreurs de traductions Empty
MessageSujet: Re: Les erreurs de traductions   Les erreurs de traductions Icon_minitimeMer 6 Juin - 15:31

lol
Revenir en haut Aller en bas
Lord_Apocalypse
Fondateur
Lord_Apocalypse


Nombre de messages : 3836
Age : 33
Alliance : L.D.A.
Date d'inscription : 20/06/2006

Les erreurs de traductions Empty
MessageSujet: Re: Les erreurs de traductions   Les erreurs de traductions Icon_minitimeMer 6 Juin - 22:10

Tu as encore oublié une chose Arshes, tes sources :
http://www.grospixels.com/site/index.php

C'est super sinon, j'adore.
Revenir en haut Aller en bas
https://lda-forum-officiel.1fr1.net
Contenu sponsorisé





Les erreurs de traductions Empty
MessageSujet: Re: Les erreurs de traductions   Les erreurs de traductions Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Les erreurs de traductions
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum Officiel des L.D.A. :: Jeux :: Autres Jeux-
Sauter vers:  
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser